Q: 当講座に参加する前は、どのようなことで悩んでいましたか?
A: 日本語を話す機会が家族以外になく、このままでは日本語が出来ず、私の両親ともコミニュケーションが取れないのでは、と不安でした。
Q: 今回の講座参加をお決めになった理由は何ですか?
A: 響子先生の人柄、教えることにとても真面目に考えて頂けそうだった事です。初回のレッスンで、息子はほぼフランス語で返答していましたが、初めて会う響子先生にすんなり慣れて楽しそうにしていたことが、母としてはとても安心しました。
Q: 当講座をどのように活用されていますか?
A: まとめシートは、毎回レッスン後に、その意味や動きなどを、実践しながら復習したり、野菜や物などは、できる限り本物を見せたりしています。
オプション講座は、他の日本語を話す子供たちとの交流のチャンスだと思い、参加させて頂いていますし、日本特有の季節の行事なども知ることが出来、とても有難いです。
Q: 当講座を受ける前と比較して、受講中や受講後、お子様にあった変化や成果は何ですか?
A: まずは、日本語を少しづつでも話すようになった事が大きく、日本語で話しかけても、ほぼフランス語で返答していたのが、少しづつ日本語での返答パーセンテージも増えてきたように思います。
レッスン受講前は、学校や街中で、私が日本語で話す事を嫌がる時期もあったのですが、それが全くなくなりました。日本の祖父母と電話するときも、頑張って日本語を話し、褒められ、自信に繋がっているようです。
きっと今までは、ほぼ親以外の日本語を聞いていなかったので、オプション講座や、響子先生と話す機会に恵まれ、日本語というものが、他の人たちが話さない変な言語、という思いが無くなったように思います。
Q: 当講座は、どんな方におすすめですか?
A: マルチリンガルのお子さん。響子先生がマルチリンガルのお子さんをお持ちなので、子供の頭の中がどうなっているか熟知されていると思うので!